دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
04 آذر 1401 - 08:00
معاون فرهنگی ارشاد در گفتگو با آنا مطرح کرد؛

موضع صریح وزارت ارشاد درباره بیانیه اخیر برخی مترجمان

موضع صریح وزارت ارشاد درباره بیانیه اخیر برخی مترجمان
معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صراحتا نسبت به بیانیه اخیر مترجمان در راستای انتشار غیر قانونی کتاب اعلام موضع کرد.
کد خبر : 816288

«یاسر احمدوند» معاون فرهنگی وزیر ارشاد در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری آنا درباره بیانیه جمعی از مترجمان وعدم توجه به قانون جمهوری اسلامی ایران در حوزه نشر و عدم دریافت مجوز از ارشاد در راستای چاپ آزادانه هر کتابی خارج از مسیرهای قانونی، اظهار داشت: طبق قانون، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مرجع صدور مجوز برای کتاب است و ناشران هم برای دریافت مجوز، اثر ارائه کنند.

وی با اشاره به قانون تصریح کرد: طبق مصوبه۶۶۰ شورای عالی انقلاب فرهنگی آثار بررسی می‌شود و در نهایت مجوز ارائه خواهد شد، در مواردی هم که اثر مغایر با ضوابط باشد امکان انتشار پیدا نمی‌کند، البته در مواردی پس از اصلاح کتاب منتشر می‌شود، این مساله وظیفه ارشاد است.

احمدوند در بخشی از سخنانش با اشاره به آثاری که اجازه انتشار پیدا نمی‌کنند به آماری اشاره کرد و متذکر شد: چیزی در حدود ۱ درصد از کل کتاب‌هایی که به اداره کتاب وزارت ارشاد برای ارزیابی تحویل می‌شود، به دلیل اشکال شکلی یا مشکلات عمومی و اداری و یا مشکل محتوایی منتشر نمی‌شوند.

معاون فرهنگی وزیر ارشاد با اشاره به مُر صریح قانون خاطر نشان کرد: از این پس هم هرکتابی که ناشران منتشر کنند طبیعتا با همین فرآیند به آن رسیدگی خواهد شد، اما اگر کتابی خارج از دایره قانون منتشر شود، وظیفه دستگاه‌های دیگر است که به تخلف ورود کنند، طبیعتا آنچه به ما ارسال وارجاع شود طبق ضوابط بررسی و نتیجه آن اعلام خواهد شد.

این گزارش اضافه می‌کند، طی روز‌های اخیر برخی از مترجمان در بیانیه‌هایی اعلام کرده بودند که کتاب‌هایی را که سال‌ها مانع رسیدنشان به شهروندان شده از هر راهی که بتوانیم بدون «سانسور» منتشر خواهیم کرد.

اما نکته اینجاست که طبق قانون نشر ارائه مجوز به هر اثر از مسیر و کانال اداره کتاب خواهد بود و این بیانیه نقض صریح قانون است!

انتهای پیام/

ارسال نظر
هلدینگ شایسته