نشست تخصصی «مطالعات میراث مشترک ایران و هند، ظرفیت‌ها و فرصت‌های پیش رو» عصر امروز به همت مجمع بین‌المللی اساتید مسلمان دانشگاه‌ها برگزار شد.  

نشست تخصصی مطالعات میراث مشترک ایران و هند برگزار شد

به گزارش خبرنگار حوزه سیاست خارجی گروه جهان خبرگزاری آنا، نشست تخصصی «مطالعات میراث مشترک ایران و هند، ظرفیت‌ها و فرصت‌های پیش رو» عصر امروز به همت مجمع بین‌المللی اساتید مسلمان دانشگاه‌ها برگزار شد.

در این نشست که به‌صورت مجازی برگزار شد، علی چگینی سفیر جمهوری اسلامی ایران در هند، محمدعلی ربانی رایزن فرهنگی ایران در هند، کریم نجفی برزگر رئیس شبکه دانشگاه‌های مجازی کشورهای اسلامی و تنی چند از صاحب‌نظران به بررسی روابط میان دو کشور از منظر فرهنگی پرداختند.

کارشناسان در این وبینار با بیان اینکه زبان و فرهنگ تأثیر زیادی در ارتقای روابط دو کشور دارد، بر لزوم توجه بیشتر به تعاملات فرهنگی و آیینی تأکید کردند.

سید عباس مهدی حسنی استاد جامعة المصطفی از هند گفت: دامنه زبان فارسی را نباید به دپارتمان‌های این زبان محدود کرد و می‌توان با راه‌اندازی نهضت ترجمه کارکردهای اخلاقی زبان فارسی را به مخاطبین هندی منتقل کرد.

وی افزود: از تعاملات ایران و هند می‌توان برای تولید فیلم‌های مشترک، رفت و آمدهای دانشگاهی و سفرهای تفریحی و علمی استفاده کرد. نمادهایی مانند خوشنویسی، غذا، نوروز و... میان ایران و هند مشترک است و تصاویر ذهنی مثبتی را میان مردمان دو جامعه ایجاد می‌کند.

این صاحب‌نظر ایرانی گفت: از زبان هنر و سینما می‌توان برای تعاملات دوجانبه استفاده کرد و بحث زبان‌ فارسی وجوه پردامنه دو کشور است.

در ادامه این وبینار محمد کاظم کهدویی، استاد زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه یزد گفت: روابط ایران و هند ریشه در حماسه‌های مشترک مهابهاراتا و رامایانا و شاهنامه فردوسی دارد.

وی افزود: در یزد اقوام هندی همچنان رفت و آمد دارند و ریشه‌های زبان هندی در بخشی از یزد گفتمان می‌شود.

این استاد دانشگاه تأکید کرد: در توسعه زبان فارسی نه‌تنها فارسی‌زبانان بلکه هندیان نیز تلاش کردند و آثار متعددی از نویسندگان و شاعران یافت می‌شود. آثار عرفانی و مطالب خواندنی هندی در زبان فارسی موجود است و حتی به زندگی اهل بیت توجه دارند.

به گزارش آنا، اعظم لطفی، مدیر گروه مطالعات هند مجمع بین‌المللی اساتید مسلمان نیز بر لزوم مطالعات دانشگاهی میان ایران و هند تأکید کرد و گفت: هندی‌ها بیشتر یافته‌های خود را از غربی‌ها دریافت می‌کنند و نقص در ترجمه و مفاهیم باعث شده است میان غربی‌ها و هند فاصله بیفتد.

راجندر کومار، استاد دانشگاه هنر و معماری سوشانت هند در این وبینار گفت: جشن‌های ایران و هند به‌عنوان فصل مشترک آداب و رسوم دو کشور طرفداران زیادی دارد و نعل جواهر نهرو، از رهبران برجسته هند می‌گوید، فرهنگ ایرانی و هندی در هم تنیده شده است و ایرانی‌ها در جشن‌های مشترک با رقص، آواز و ساز دست افشانی می‌کنند.

وی افزود: یکی از پادشاهان هخامنشی به شمال غرب هند یورش برد و فرهنگ و رسوم ایرانی به‌وسیله تسلط بر خاک هند به کشورمان منتقل شد. در کتاب‌های هندوها به موارد متعددی از رسوم ایرانی‌ها و هندی‌ها که مشترک است و آتش می‌پرستند، پرداخته شده است، ازجمله اینکه در جشن‌های سده و نوروز رقص و آوازهایی وجود دارد که ایرانی‌ها و هندی‌ها به‌طور مشترک آن را اجرا می‌کنند؛ آتش می‌افروزند، می‌رقصند و خوش می‌گذرانند.

انتهای پیام/۴۰۳۳/

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 3 =

پربازدیدهای سرویس

آخرین اخبار

وب گردی